Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



모든 번역물

검색
모든 번역물 - chronotribe

검색
원문 언어
번역될 언어

약 56개 결과들 중 41 - 56
<< 이전1 2 3
43
원문 언어
브라질 포르투갈어 te amo mais do que ontem, te amo menos do que...
te amo mais do que ontem, te amo menos do que amanhã.

완성된 번역물
라틴어 Te hodie plus quam heri amo; te minus hodie...
17
원문 언어
그리스어 αγαπώ τα τριαντάφυλλα
αγαπώ τα τριαντάφυλλα
ψάχνω να βρω τη μετάφραση στα λατινικά

완성된 번역물
라틴어 Rosis delector.
32
원문 언어
영어 the happiness is only real when shared
the happiness is only real when shared

완성된 번역물
라틴어 Felicitas nulla vera est nisi communis.
138
원문 언어
영어 My constant love
My constant
My Constant love beyond death
My Constant companion beyond life

From: XXX To: XXX

I love you

Thank you

I´m sorry

Move on

Goodbye
It´s for my ex-fiance(a woman). She´s returning home, far away for personal reasons, so I need to put this on two rings. But later i´ll see which part goes in what ring. I hope you can help me.
Besides this was written on spanish but i figure out there would be more english - latin translators than espanish - latin.
Thank for the suggestion chronotribe. As you´ll see i changed the text.

완성된 번역물
라틴어 Mea lux fidelis
58
원문 언어
브라질 포르투갈어 O Céu é meu Teto, a Terra é minha Pátria e a...
O Céu é meu Teto, a Terra é minha Pátria e a Liberdade é minha Religião.

완성된 번역물
라틴어 Tectum meum caelum, patria mea orbis terrae...
33
원문 언어
스웨덴어 Jag vet att jag inte vet, alltsÃ¥ vet jag
Jag vet att jag inte vet, alltså vet jag
jag vet att jag inte vet någonting alltså vet jag någonting på ett ungefär, fast kortare

완성된 번역물
프랑스어 Je sais que je ne sais pas, donc je sais.
스페인어 Yo sé que no sé, por lo tanto sé.
라틴어 Scio me nescire, ergo scio.
이탈리아어 Io so che non so, pertanto io so.
70
10원문 언어10
영어 The most beautiful things in life you can not...
The most beautiful things in life you can not explain, you feel them in your heart.

완성된 번역물
터키어 En güzel ÅŸeyler
라틴어 Pulcherrimae res in uita...
18
원문 언어
라틴어 abusus non tollit usum
abusus non tollit usum

완성된 번역물
프랑스어 L'abus n'exclut pas l'usage.
43
원문 언어
영어 What God has joined together let no man put...
What God has joined together let no man put asunder
from bible

완성된 번역물
라틴어 Quod Deus iunxit homo non separet.
71
원문 언어
라틴어 is quae potatum cole gens pleno ore senatum,...
is quae potatum cole gens pleno ore senatum, securi ut sitis nam facit ille sitis.
texto extraído de um livro de hidráulica

완성된 번역물
프랑스어 Toi, peuple qui viens boire, honore le sénat à pleine voix...
162
19원문 언어19
라틴어 Silet per diem universus, nec sine horrore...
Silet per diem universus, nec sine horrore secretus est; lucet nocturnis ignibus, choris AEgipanum undique personatur; audiuntur et cantus tibiarum, et tinnitus cymbalorum per oram maritimam.
Seems to come from CAII JULII SOLINI DE MIRABILIBUS MUNDI CAPITULA XIV, quoted in Arthur Machen's The Great God Pan.

Semble être extrait de CAII JULII SOLINI DE MIRABILIBUS MUNDI CAPITULA XIV, cite dans The Great God Pan d'Arthur Machen

Note: I already searched for this on the net - the YahooAnswer proposition is wrong (it's the translation of another quote from the book)
Note: J'ai deja effectue des recherches sur internet - la traduction proposee par un internaute sur YahooAnswer est fausse (il s'agit de la traduction d'une autre phrase citee ailleurs dans le texte)

Merci d'avance

<edit> "chorus" with "choris" </edit> (05/05/francky thanks to translator's notification)

완성된 번역물
프랑스어 Fragment de la description du mont Atlas
영어 Mount Atlas
네덜란드어 Berg Atlas
독일어 Berg Atlas
189
원문 언어
라틴어 Duci ptotinus jussit ; ne tamen omnia inhumane...
"Duci protinus jussit ; ne tamen omnia inhumane faceret adversum patrem, ad cenam illum eo die invitavit. Propinavit illi Caesar heminam et posuit illi custodem : perduravit miser non aliter quam si filii sanguinem biberet."
<edit> "ptotinus" with "protinus"</edit> (05/05francky thanks to translator's notification)

완성된 번역물
프랑스어 Il ordonna qu'on le mène au supplice...
43
원문 언어
라틴어 Qvasi rosa plantata svper rivos aqvarvm...
Qvasi rosa plantata svper rivos aqvarvm frvtificate
replacing "u" with "v" just doesn't make sense, some also replace "v" with "u", that just adds to the confusion, as sometimes it goes with "u" replaced by "v" and sometimes with "v" replaced by "u". -eg : "perduravit", should one read "perdvrauit"? - Ha!)


완성된 번역물
프랑스어 Comme des rosiers plantés au-dessus des eaux courantes...
영어 Bud forth like the rose planted on the banks of the water.
스페인어 Echad brotos como la rosa plantada
포르투갈어 Crescei como a roseira...
<< 이전1 2 3